名家诗歌译品赏析(诗歌名家名作)
今天给各位分享名家诗歌译品赏析的知识,其中也会对诗歌名家名作进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
独坐敬亭山翻译及赏析
1、《独坐敬亭山》的赏析与翻译如下:赏析: 孤独之感的抒发:诗的前两句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”描绘了鸟儿高飞远去,孤云独自飘走的景象,以此流露出诗人内心的孤独之感。诗人通过自然景物的描写,寓情于景,表达了自己因怀才不遇而产生的孤寂之情。
2、众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,唯有敬亭山。译文:鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们谁也不会觉得满足。谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。
3、彼此相互凝视,却永远不会感到厌倦,因为这世上,只有敬亭山能理解我内心的情感。
4、译文:山中群鸟一只只高飞远去,天空中的最后一片白云也悠然飘走。敬亭山和我对视着,谁都看不够,看不厌,看来理解我的只有这敬亭山了。赏析:这首诗是诗人表现自己精神世界的佳作。此诗表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是诗人生命历程中旷世的孤独感。
5、相看两不厌,只有敬亭山。(只有一作:唯有)《独坐敬亭山》译文山中群鸟一只只高飞远去,天空中的最后一片白云也悠然飘走。敬亭山和我对视着,谁都看不够,看不厌,看来理解我的只有这敬亭山了。《独坐敬亭山》赏析这首诗是诗人表现自己精神世界的佳作。
《积雨辋川庄作》翻译及赏析是什么?
1、《积雨辋川庄作》是唐代诗人王维的作品,此诗以鲜丽生新的色彩,描绘出夏日久雨初停后关中平原上美丽繁忙的景象。【全文翻译】连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。
2、《积雨辋川庄作》是唐代诗人王维的作品,被选入清代蘅塘退士编的《唐诗三百首》。此诗以鲜丽生新的色彩,描绘出夏日久雨初停后关中平原上美丽繁忙的景象,前四句写诗人静观所见,后四句写诗人的隐居生活。诗人把自己幽雅清淡的禅寂生活与辋川恬静优美的田园风光结合起来描写,创造了一个物我相惬、情景交融的意境。
3、此诗以鲜丽生新的色彩,描绘出夏日久雨初停后关中平原上美丽繁忙的景象,前四句写诗人静观所见,后四句写诗人的隐居生活。诗人把自己幽雅清淡的禅寂生活与辋川恬静优美的田园风光结合起来描写,创造了一个物我相惬、情景交融的意境。全诗抒发了诗人忧国、伤时、念家、悲己的情感,以及对亲人的思念之情。
4、《积雨辋川庄作》翻译:山中连日下了很多雨,烟火慢慢升起,午饭做完后马上送给在东边田里干活的人。广阔的水田中飞起几只白鹭;繁茂苍翠的林中传来婉转鸟鸣。深居山中,望着花开花落,修养宁静之性;松树下吃着素食,采摘露葵下饭。我已是一个与世无争的村野老人,就连海鸥也不会猜疑我了。
《别房太尉墓》杜甫翻译及赏析是什么?
1、【译文】:我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。泪水沾湿了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就像低空飘飞的断云。当年与你对棋,比你为晋朝谢安,而今在你墓前,象季札拜别徐君。不堪回首,眼前只见这林花错落,离去时,听得黄莺啼声凄怆难闻。【注释】:房太尉:房琯。
2、《别房太尉墓》杜甫翻译 我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。泪水沾湿了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就像低空飘飞的断云。当年与你对棋,比你为晋朝谢安,而今在你墓前,象季札拜别徐君。创作背景 房太尉即房琯,他在唐玄宗来到四川时拜相,为人比较正直。
3、唯见林花落,莺啼送客闻。译文 我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。泪水沾湿了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就像低空飘飞的断云。当年与你对棋,比你为晋朝谢安,而今在你墓前,象季札拜别徐君。不堪回首,眼前只见这林花错落,离去时,听得黄莺啼声凄怆难闻。
发表评论