首页 / 文学 / 法裔美籍文学家有哪些(法裔美籍文学家有哪些作品)

法裔美籍文学家有哪些(法裔美籍文学家有哪些作品)

勤科信
勤科信管理员

本篇文章给大家谈谈法裔美籍文学家有哪些,以及法裔美籍文学家有哪些作品对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

桥下一家人作者简介

纳塔莉·萨维奇·卡尔森,1906年诞生于美国弗吉尼亚州的肯斯城。她的母亲拥有法裔加拿大人的血统,这为她的创作提供了丰富的素材,许多作品源自她童年时期在法国和加拿大听过的民间故事。在20世纪20年代,她在加利福尼亚州长滩市的《长滩晨报》担任记者,这段经历为她的职业生涯打下了坚实的基础。

法裔美籍文学家有哪些(法裔美籍文学家有哪些作品)

纳塔莉·萨维奇·卡尔森,1906年出生于美国弗吉尼亚州肯斯城,她的母亲是法裔加拿大人。这样的家庭背景使得她的创作深受影响,许多作品取材于童年时期听过的法国和加拿大的民间传说。20世纪20年代,她在加利福尼亚州长滩市的《长滩晨星报》担任记者,积累了深厚的文字功底和敏锐的观察力。

桥下一家人作者纳塔莉萨维奇卡尔森。纳塔莉萨维奇卡尔森,1906年生于美国弗吉尼亚州肯斯城,纳塔莉的母亲是法裔加拿大人,因此她创作的作品很多取材于童年时听过的法国和加拿大的民间传说。

邦雅曼·贡斯当生平介绍

1、邦雅曼·贡斯当,生于瑞士洛桑一个法裔贵族家庭,先辈为法国新教徒,为避宗教迫害逃至瑞士。他出生后不久,母亲不幸逝世,父亲为他提供优质的教育条件,他接受家庭教师和正规大学教育,分别在德国埃尔那根大学和苏格兰爱丁堡大学深造。

2、斯塔尔夫人的生活充满了戏剧性,特别是与作家邦雅曼·贡斯当的情感纠葛。这段爱情故事为贡斯当的名作《阿道尔夫》(1815年)提供了丰富的灵感源泉。她的作品中,对拿破仑的反对态度尤为明显,这使她在1803年和1813年两次遭遇拿破仑的驱逐,被迫离开法国,开始了漂泊的流亡生活。

达摩流浪者作者简介

凯鲁亚克的文学创作还包括了《达摩流浪者》、《地下人》、《孤独的旅人》和《孤独天使》等经典作品,这些作品以其独特的写作风格和深度的人文关怀,深受读者喜爱。然而,他的生命却在四十多年后的1969年10月21日,在佛罗里达圣彼得堡画上了句号,享年四十七岁。

出自现代美国作家杰克·凯鲁亚克的《达摩流浪者》。相关介绍:《达摩流浪者》系美国作家杰克·凯鲁亚克于1958年创作出版的一部重要作品,2008年由上海译文出版社出版发行。小说着力突出如何把理想主义的“空”落实到真正需要承担的当下生活中来这一主题。

这句名言“永远年轻,永远热泪盈眶”出自杰克·凯鲁亚克的小说《达摩流浪者》。原文是“O ever youthful, O ever weeping”,这句话意味着保持年轻的心态,永远怀有感动的泪水。这句话可以被视为整本书的精华所在,影响了六十年代整整一代的西方青年,为追求独立、反叛和自由的思想奠定了基础。

国际大奖小说系列作者简介

1、纳塔莉·萨维奇·卡尔森,这位才华横溢的作家出生于1906年,地点是在美国弗吉尼亚州的肯斯城。她的母系血统源于法裔加拿大人,这为她的文学创作提供了丰富的素材,许多故事都源于她童年时在法国和加拿大听到的民间传说。

法裔美籍文学家有哪些(法裔美籍文学家有哪些作品)

2、纳塔莉·萨维奇·卡尔森,1906年生于蝇吉尼亚州肯斯城。纳塔莉的母亲是法裔加拿大人,因此她创作的作品很多取材于童年时听过的法国和加拿大的民间传说。20世纪20年代,她在加利福尼亚州长滩市的《长滩晨报》做记者。后来她嫁给了做船员的丈夫,在国内走访了很多地方,直到后来定居在法国巴黎。

3、纳塔莉·萨维奇·卡尔森,1906年出生于弗吉尼亚州肯斯城。她的母亲是法裔加拿大人,这使得她的作品很多取材于童年时听过的法国和加拿大的民间传说。 在20世纪20年代,她在加利福尼亚州长滩市的《长滩晨报》担任记者。后来,她与一名船员结婚,并在国内多个地方定居,最终在法国巴黎定居下来。

4、潘尼培克的作品深受孩子们的喜爱,她的文字犹如温暖的阳光,照亮了孩子们的成长之路,帮助他们在阅读中找到自我,理解世界。她的转变和独特的创作手法,使她在国际大奖小说系列中独树一帜,成为了孩子们心中的一位重要作家。

5、贾尼·罗大里,1920年出生于意大利,是一位20世纪极负盛名的儿童文学作家。他长期担任记者与儿童副刊编辑,创办过儿童杂志,深谙儿童心理与生活,创作经验丰富。一生为儿童奉献了大量作品,如《洋葱头历险记》、《吹牛男爵历险记》等已广泛译介于全球儿童之中。

6、柯尼斯伯格的文学之路始于她的首部作品,这部作品荣获了1968年纽伯瑞儿童文学奖的银奖。同年,她的另一部力作《天使雕像》更是技压群雄,荣膺纽伯瑞儿童文学奖的金奖。这在获奖者众多的美国文学界实属罕见,柯尼斯伯格能在同一年收获两项大奖,无疑是她才华和努力的杰出体现。

永远年轻永远热泪盈眶有什么典故吗?

永远年轻,永远热泪盈眶这句话,象征着一种永恒的敏感与 。它源自杰克·凯鲁亚克的著作《达摩流浪者》,意指无论何时何地,都能保持对世界的敏锐洞察,对未知世界充满热忱,无论是喜极而泣还是感动落泪,都是生活情感的真实流露。

这句话出自《The Dharm Bums》,中文译名《达摩流浪者》,作者是美国作家Jack Kerouac.:O ever youthful, O ever weeping。想哭便能被感动,想笑便能被点燃。这里的大写O并空格,也是原文中的设计。这句话也是整本书的点睛之笔。

永远年轻,永远在路上,永远热泪盈眶出自美国“垮掉的一代”作家杰克·凯鲁亚克创作于1957年的长篇小说《在路上》。

你可能想看:

发表评论

最新文章