华兹华斯的全部诗歌(华兹华斯诗两首)
今天给各位分享华兹华斯的全部诗歌的知识,其中也会对华兹华斯诗两首进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
求华兹华斯的诗歌或文章额~
Glory in the flower花之芬芳 有两个常见版本的翻译:曾是如此般闪耀着生命的辉煌,现却永恒地消失在视线的尽头,纵使那逝去的时光不可能复返,记忆里的绿草青青,繁花似锦,我们不再悲伤,而是重新寻回,在记忆中如此坚强的勇气力量。
不朽颂 作者:威廉·华兹华斯 孩童是成人之父;我愿那对自然的敬爱 能贯穿我的一生。曾几何时,草地、溪流还有果树,这大地,以及每一样平常景象,在我眼里似乎 都披着天光,这荣耀,梦的开始。只是现在已非从前;——我环视四野,白天黑夜,再也见不到昔日之所见。
《水仙花》这首诗不仅描绘了水仙花的美丽,更表达了一种对自然的热爱和对生命的赞美。华兹华斯通过这首诗,传达了他对自然美景的感悟,以及对生命意义的思考。这首诗不仅是一首赞美自然的诗歌,更是一首表达诗人内心情感的作品。
华兹华斯有哪些作品
华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850年),英国浪漫主义诗人。其诗歌理论动摇了英国古典主义诗学的统治,有力地推动了英国诗歌的革新和浪漫主义运动的发展。1798年9月至1799年春,华兹华斯同多萝西去德国小住,创作了《采干果》、《露斯》和短诗《露西》组诗,同时开始写作长诗《序曲》。
创作背景 这首诗写于诗人从法国回来不久。诗人带着对自由的向往去了法国,参加一些革命活动。但法国革命没有带来预期的结果,随之而来的是混乱。诗人的失望和所受的打击是可想而知的,后在他的妹妹和朋友的帮助下,情绪才得以艰难地恢复。这首诗就写于诗人的心情平静之后不久。
很多古时传下的著名谣曲(如《派屈克·司本斯爵士》)以及一些名家的作品(如罗伯特·彭斯的《一朵红红的玫瑰》)都以此格律写成。
如何理解华兹华斯的《她住在人迹罕到的路边》?
1、而华兹华斯有名的“露西组诗”之一的《她住在人迹罕到的路边》便通过传统的韵律、深切的感情、多样化的意象完美地呈现了他情感力量的巨大与深远。本文试从韵律、主题、艺术手法上入手,分析此诗以解读隐含在其中的更深一层的华兹华斯诗歌创作中情感力量的呈现方式。
2、她住在人迹罕到的路边,住在野鸽泉的近旁,她这位姑娘没有人来称赞,很少人曾经把她爱上:一朵半隐半现的紫罗兰,开在长青苔的石旁;美得象颗星忽闪忽闪——独一无二地挂天上。
3、威廉·华兹华斯,这位18世纪末至19世纪初的英国诗人,以其深入人心的文学作品在英国文学史上占据了重要位置。他与柯尔律治和骚塞并称为“湖畔派”诗人,这一称号源于他们对自然的热爱和对乡村生活的描绘,以及对城市文明和金钱关系的批判。
发表评论